1
00:00:24,020 --> 00:00:29,500
OTHER PLACE

2
00:00:32,066 --> 00:00:35,977
channel translation one inch tall

3
00:02:48,600 --> 00:02:49,644
Fuck.

4
00:02:58,240 --> 00:02:59,444
Annie!

5
00:03:00,955 --> 00:03:01,888
Is this her?

6
00:03:03,733 --> 00:03:05,720
Yeah. Sorry, just a second.

7
00:03:37,680 --> 00:03:39,911
- How long have you been here?
- Recently.

8
00:03:40,320 --> 00:03:41,355
Clear.

9
00:04:00,155 --> 00:04:04,280
— Test chair.
- Yeah, daddy.

10
00:04:04,822 --> 00:04:06,088
Vintage.

11
00:04:06,520 --> 00:04:08,760
Did you think about using it on a sweater?

12
00:04:11,400 --> 00:04:12,466
Lol.

13
00:04:18,560 --> 00:04:20,080
- Cute.
- What, mom?

14
00:04:20,200 --> 00:04:22,480
- Help me, huh.
- Let me go.

15
00:04:22,600 --> 00:04:25,040
Thank you, Izzy, I’m done.

16
00:04:26,280 --> 00:04:28,720
That turned out great, Erica.

17
00:04:28,840 --> 00:04:31,880
Strangely enough, the garden became immediately visible.

18
00:04:32,000 --> 00:04:35,640
It became so light.
It was a little gloomy there, right?

19
00:04:36,444 --> 00:04:37,960
I wouldn't say so.

20
00:04:38,080 --> 00:04:41,288
- Yes, you need to get used to it.
- A completely different picture.

21
00:04:42,400 --> 00:04:45,600
- Yes, exactly...
- Okay, let's put this here.

22
00:04:45,720 --> 00:04:47,440
- Hello.
- Hello.

23
00:04:47,560 --> 00:04:50,000
I left you this morning.
She left me behind.

24
00:04:50,120 --> 00:04:54,866
You cheated.
He hit the path and rushed through the forest.

25
00:04:55,360 --> 00:04:57,880
How nice it is to fuck you.

26
00:04:58,000 --> 00:05:00,720
- Come on!
- When it was small, I gave in.

27
00:05:00,840 --> 00:05:04,240
- Class.
- So I'm a cool uncle.

28
00:05:06,640 --> 00:05:09,480
Is she... Is she close yet?

29
00:05:09,600 --> 00:05:12,120
- About 15 minutes.
- We'll be late.

30
00:05:12,240 --> 00:05:13,777
Or even ten...

31
00:05:15,040 --> 00:05:17,880
- Buddy, are you ready?
- Yeah, yeah.

32
00:05:18,000 --> 00:05:21,200
- What, are you out of cereal?
- Damn, sorry. I...

33
00:05:21,320 --> 00:05:24,533
Nothing. Nothing. I'll buy it on the way back.

34
00:05:25,360 --> 00:05:28,840
- It’s just that Leni has a swimming pool tomorrow.
- I won't go!

35
00:05:28,960 --> 00:05:30,760
- I wanted to buy it, really...
- No.

36
00:05:30,880 --> 00:05:33,400
We get to know each other. Let's get used to it, right?

37
00:05:33,520 --> 00:05:36,280
— We are learning to live together. Don't worry.
- Thank you.

38
00:05:36,400 --> 00:05:40,444
Next time, warn me
I'll buy more. Others want it too.

39
00:05:41,640 --> 00:05:42,711
Wow!

40
00:05:43,422 --> 00:05:44,933
Beauty, huh?

41
00:05:47,777 --> 00:05:48,800
Leni?

42
00:05:49,640 --> 00:05:51,288
—Have you already checked it out?
- No.

43
00:05:52,311 --> 00:05:53,311
Let's go.

44
00:05:57,160 --> 00:05:58,311
Try.

45
00:05:59,960 --> 00:06:02,640
- Wow!
- Massive, can you feel it?

46
00:06:02,760 --> 00:06:05,040
Just don't break them - they're new!

47
00:06:05,160 --> 00:06:07,440
- Erica, is it really true...
- I haven’t seen Tes yet.

48
00:06:07,560 --> 00:06:10,080
- He's already on his way.
- He did a good job.

49
00:06:10,200 --> 00:06:13,200
- This changes everything, bunny.
- Who? Windows?

50
00:06:13,320 --> 00:06:15,888
In summer it will be possible to open wide.

51
00:06:16,133 --> 00:06:18,311
Cook here and there.

52
00:06:19,040 --> 00:06:22,120
Invite friends. Izzy's friends.

53
00:06:24,622 --> 00:06:25,644
It will be great.

54
00:06:29,555 --> 00:06:31,111
Is she coming from afar?

55
00:06:32,177 --> 00:06:33,400
Yes, it seems.

56
00:06:33,600 --> 00:06:35,733
She still lives on the coast.

57
00:06:36,120 --> 00:06:37,044
So yes.

58
00:06:37,444 --> 00:06:38,800
How difficult it is with her.

59
00:06:38,920 --> 00:06:40,288
— Chris.
- And what?

60
00:06:40,640 --> 00:06:44,800
Two years without a word,
and then I decided to come.

61
00:06:49,320 --> 00:06:52,600
“Everything will go fine, I’m sure.”
- Yeah.

62
00:07:01,600 --> 00:07:04,000
What kind of drawings are they?

63
00:07:06,844 --> 00:07:10,680
Chris, Annie, and I painted it together,

64
00:07:10,800 --> 00:07:13,288
so that it doesn't look so gloomy.

65
00:07:14,355 --> 00:07:15,311
Lol.

66
00:07:17,111 --> 00:07:18,511
Would you like some coffee, Izzy?

67
00:07:20,377 --> 00:07:21,520
No, I will refuse.

68
00:07:21,640 --> 00:07:24,711
Thank you, Erica.
Great bar, I like it.

69
00:07:25,800 --> 00:07:27,822
Yes, made to order.

70
00:07:28,040 --> 00:07:31,088
These dudes are coming
evaluate the space.

71
00:07:31,360 --> 00:07:35,955
The atmosphere itself dictates to them
choice of color and material.

72
00:07:36,155 --> 00:07:37,355
Tes feels subtly.

73
00:07:38,266 --> 00:07:40,044
When was the last time she was here?

74
00:07:40,560 --> 00:07:45,360
- Back when Chris took care of us.
“I can’t imagine him in this role.”

75
00:07:45,400 --> 00:07:46,755
It was terrible.

76
00:07:47,440 --> 00:07:48,555
I heard everything.

77
00:07:55,000 --> 00:07:58,280
“I’m warning you: she’ll be tired.”
- Yes, I understand.

78
00:07:58,400 --> 00:08:03,444
Annie is very emotional
because of the wake and in general.

79
00:08:04,000 --> 00:08:06,888
I think it won't be easy for her.

80
00:08:06,970 --> 00:08:08,933
- Here.
- Why is she going then?

81
00:08:11,160 --> 00:08:14,240
What gorgeous windows!

82
00:08:15,280 --> 00:08:16,600
Beauty!

83
00:08:16,720 --> 00:08:20,920
- At least take a photo and sell it on Rightmove.
- Leave me alone, we're not going anywhere.

84
00:08:21,040 --> 00:08:24,520
House down the street
I sold myself for that kind of money.

85
00:08:24,640 --> 00:08:26,240
With an unfinished backyard?

86
00:08:26,360 --> 00:08:28,720
- Yes.
- There is no cure for this.

87
00:08:28,840 --> 00:08:32,244
Probably Rightmove
crawled up and down.

88
00:08:32,266 --> 00:08:33,880
Your the best on this street.

89
00:08:34,000 --> 00:08:36,280
We won't sell it, we live here.

90
00:08:36,400 --> 00:08:38,440
Just don't mess with Foxtons.

91
00:08:40,200 --> 00:08:44,955
I was selling a house there on Chestnut Avenue.
I hate Foxtons, Erica.

92
00:08:45,400 --> 00:08:48,400
It's scary when you think about them.

93
00:08:50,288 --> 00:08:53,440
— The kitchen will be excellent.
“It’s so light here now.”

94
00:08:53,733 --> 00:08:55,800
Yes, it's bomb.

95
00:08:57,040 --> 00:08:58,960
Listen, about the trees...

96
00:08:59,080 --> 00:09:01,760
- Just don't chop them.
- I think we need to chop it down.

97
00:09:02,422 --> 00:09:04,400
You can't kill trees.

98
00:09:04,520 --> 00:09:07,720
- This is bad karma.
— Making the house brighter is good karma.

99
00:09:07,777 --> 00:09:11,680
Terence, you are my project manager.
What other karma?

100
00:09:12,444 --> 00:09:15,066
Get permission -
It's also a headache.

101
00:09:15,480 --> 00:09:18,360
- Looks great.
— The house is being transformed.

102
00:09:18,480 --> 00:09:21,600
You only wanted the best, so...

103
00:09:21,720 --> 00:09:23,355
Yes, great.

104
00:09:24,320 --> 00:09:27,040
This is a family meeting place.

105
00:09:28,200 --> 00:09:31,400
Honey, what is this? Adam's things?

106
00:09:31,520 --> 00:09:35,244
Yeah, let Annie watch
until you throw them away.

107
00:09:36,133 --> 00:09:38,400
“Are you sure you don’t want to leave anything?”
- No.

108
00:09:38,520 --> 00:09:41,111
“Izzy, did you take something?”
- Yeah. No. Yes. No.

109
00:09:41,480 --> 00:09:44,880
-Is your sister coming?
- Yes, behave normally.

110
00:09:45,000 --> 00:09:47,760
- Fine?
- But she’s abnormal.

111
00:09:49,800 --> 00:09:51,800
She shouldn't come.

112
00:09:54,280 --> 00:09:55,400
What does he say?

113
00:09:56,760 --> 00:09:58,640
Nothing. Leave me alone, Tes.

114
00:09:58,710 --> 00:10:00,177
I'm glad she will.

115
00:10:01,520 --> 00:10:04,320
Every time
you returned from her in tears.

116
00:10:04,800 --> 00:10:07,711
Not true. She's doing great.

117
00:10:08,080 --> 00:10:09,680
Okay, whatever you say.

118
00:10:09,800 --> 00:10:12,800
If only I hadn't decided
throw yourself under the bus here.

119
00:10:12,920 --> 00:10:14,333
- Terry!
- Enough.

120
00:10:14,466 --> 00:10:17,280
It's even a pity that my daughters
not rebels at all.

121
00:10:17,355 --> 00:10:20,000
- How do you know? You're always hanging around here.
- Go ahead.

122
00:10:20,120 --> 00:10:21,440
If we cut down trees,

123
00:10:21,560 --> 00:10:24,111
bring Hannah and the girls to play in the garden.

124
00:10:24,400 --> 00:10:26,000
Frolic on the lawn.

125
00:10:26,120 --> 00:10:29,120
Lord, I just noticed what you're wearing.

126
00:10:29,240 --> 00:10:32,977
- What?
- You said it yourself - informally.

127
00:10:33,480 --> 00:10:38,000
We will scatter my brother's ashes
and you're wearing flip-flops?

128
00:10:39,311 --> 00:10:42,333
Formal, informal -
I would have decided.

129
00:10:42,822 --> 00:10:44,271
What do you want?

130
00:10:44,600 --> 00:10:45,600
God.

131
00:10:47,111 --> 00:10:48,355
This is Annie.

132
00:10:52,044 --> 00:10:53,480
- Back door.
- Yeah.

133
00:10:54,377 --> 00:10:56,111
She loves to walk through the forest.

134
00:10:56,911 --> 00:10:58,110
<i>How are you?</i>

135
00:11:00,400 --> 00:11:01,720
Is everything okay?

136
00:11:03,360 --> 00:11:06,720
<i>God, I thought you'd change your mind.</i>

137
00:11:07,155 --> 00:11:09,680
Just don't forget: it was your idea.

138
00:11:15,920 --> 00:11:18,177
<i>You look great.</i>

139
00:11:34,622 --> 00:11:35,755
Hello!

140
00:11:40,844 --> 00:11:42,311
There was a wall here.

141
00:11:43,466 --> 00:11:44,760
Yeah. This is Erica.

142
00:11:44,880 --> 00:11:46,400
Hello. Hello.

143
00:11:46,520 --> 00:11:48,760
Hello. Hello.

144
00:11:49,760 --> 00:11:51,520
And this is Leni. My Leni.

145
00:11:53,240 --> 00:11:55,040
- Say hello.
- Hello.

146
00:11:55,920 --> 00:11:58,022
This is Tec, Chris's friend.

147
00:11:59,000 --> 00:12:00,960
- I don’t know if you remember...
- Clear.

148
00:12:02,560 --> 00:12:03,977
- Hello.
- Hello.

149
00:12:05,760 --> 00:12:08,040
Sorry for the mess. Damn repairmen.

150
00:12:08,160 --> 00:12:09,960
It was like driving through a tank here.

151
00:12:10,080 --> 00:12:11,680
- Like in Iraq or there...
- Mom!

152
00:12:11,800 --> 00:12:13,288
Horrible, really.

153
00:12:14,120 --> 00:12:17,532
We moved in a month ago
and Izzie has been here for a couple of weeks.

154
00:12:17,533 --> 00:12:21,480
— The repairs took three months.
- You're lying, no more than two!

155
00:12:21,600 --> 00:12:24,640
Tec is in charge of everything. It's a nightmare.

156
00:12:24,760 --> 00:12:27,111
Who knew you were so picky!

157
00:12:27,177 --> 00:12:30,240
- It’s just a nightmare, how much work...
- Let's not.

158
00:12:30,360 --> 00:12:32,920
Yeah. We are very pleased with the light.

159
00:12:34,280 --> 00:12:37,933
—Are you talking about windows?
- Yeah. Yes.

160
00:12:39,840 --> 00:12:43,021
- Well, let's go?
- Let's take the second car.

161
00:12:43,022 --> 00:12:43,576
Super.

162
00:12:43,577 --> 00:12:46,400
- Maybe we can talk first?
- We...

163
00:12:46,520 --> 00:12:50,320
- we're late.
- I would like to sit.

164
00:12:51,960 --> 00:12:54,680
- Well, we have a couple of minutes.
- OK.

165
00:12:58,040 --> 00:13:01,240
Annie, should I get you some coffee or tea?

166
00:13:03,777 --> 00:13:06,400
No, thanks. I have.

167
00:13:10,560 --> 00:13:12,822
How long have you been on the coast?

168
00:13:13,000 --> 00:13:14,688
Izzy said.

169
00:13:15,960 --> 00:13:17,680
- A couple of years.
- Clear.

170
00:13:18,044 --> 00:13:19,200
Where exactly?

171
00:13:20,733 --> 00:13:22,320
Yes... In different places.

172
00:13:25,000 --> 00:13:28,933
I was dating someone, she lived there.

173
00:13:28,955 --> 00:13:30,288
She? Clear.

174
00:13:32,333 --> 00:13:36,422
We're building in the backyard
studio for Izzy.

175
00:13:36,466 --> 00:13:38,480
It remains to resolve the issue with the trees.

176
00:13:38,600 --> 00:13:40,720
- Dad's?
- Whose?

177
00:13:40,840 --> 00:13:42,400
We haven't decided yet. Just...

178
00:13:42,422 --> 00:13:43,844
Corner for creativity.

179
00:13:43,888 --> 00:13:45,960
- What about London?
- I wanted to, but...

180
00:13:46,080 --> 00:13:49,360
We already know what everything will look like.

181
00:13:49,480 --> 00:13:52,044
- We’ll finish it - and how we’ll live!
- Yes.

182
00:13:53,080 --> 00:13:54,711
Thank you for coming.

183
00:13:55,266 --> 00:13:59,280
We would like, if you don't mind,
scatter Adam's ashes.

184
00:14:00,155 --> 00:14:02,800
Let's remember your father together.

185
00:14:02,888 --> 00:14:05,222
Conduct on the last journey.

186
00:14:05,288 --> 00:14:07,040
Anyone want an apple?

187
00:14:07,800 --> 00:14:09,920
Oh yes! Thank you.

188
00:14:10,040 --> 00:14:11,133
- Yes?
- Yes.

189
00:14:22,720 --> 00:14:24,520
Here. Excellent.

190
00:14:24,577 --> 00:14:26,533
— They grow near my house.
- Thank you.

191
00:14:26,960 --> 00:14:28,755
- Do you want it?
- No, thank you.

192
00:14:29,160 --> 00:14:31,400
As I wrote,

193
00:14:31,520 --> 00:14:35,955
we installed a bench
in St. Margaret's Park,

194
00:14:35,977 --> 00:14:39,860
in a quiet corner.
They also donated a significant amount...

195
00:14:39,933 --> 00:14:41,920
- Solid.
- Solid, yes.

196
00:14:42,040 --> 00:14:44,560
To the mental health center.

197
00:14:44,680 --> 00:14:46,920
- Topic...
— The topic is close to you, right?

198
00:14:51,600 --> 00:14:52,355
Sorry...

199
00:14:53,755 --> 00:14:54,960
What's so funny?

200
00:14:55,840 --> 00:14:57,200
- Yes, yes.
- OK.

201
00:14:58,133 --> 00:15:01,640
In short, yes, it is very beautiful there.

202
00:15:01,733 --> 00:15:04,840
— Hannah often takes her children there.
- Yes, exactly.

203
00:15:04,888 --> 00:15:07,066
Some people need help

204
00:15:07,560 --> 00:15:10,840
and we can't ignore them,
don't help them.

205
00:15:10,960 --> 00:15:13,200
Otherwise, what kind of world is this?

206
00:15:13,320 --> 00:15:14,577
In which we live.

207
00:15:16,200 --> 00:15:17,355
Funny.

208
00:15:17,880 --> 00:15:21,160
- Thank you, Leni.
— Did you go there with dad?

209
00:15:21,822 --> 00:15:22,511
No.

210
00:15:23,777 --> 00:15:26,222
- Beautiful park.
- Yes.

211
00:15:26,244 --> 00:15:28,400
This is a corner right next to the duck pond.

212
00:15:28,444 --> 00:15:31,533
Reserve. Duck Sanctuary.

213
00:15:31,800 --> 00:15:36,755
You know, Annie, it seems
I remember mom and dad going there.

214
00:15:37,200 --> 00:15:39,066
I thought you didn't remember mom.

215
00:15:40,560 --> 00:15:43,080
- I remember.
- OK.

216
00:15:45,160 --> 00:15:46,088
All this...

217
00:15:47,120 --> 00:15:49,822
out of the blue for me.

218
00:15:51,080 --> 00:15:52,066
Clear.

219
00:15:52,133 --> 00:15:56,320
I wrote about this nine months ago.
You didn't answer.

220
00:15:56,666 --> 00:15:58,080
Shall we discuss now?

221
00:15:58,133 --> 00:15:59,000
Fine.

222
00:15:59,760 --> 00:16:03,720
First of all, many years have passed
since his death.

223
00:16:03,840 --> 00:16:06,200
And yes, we live here now.

224
00:16:06,480 --> 00:16:11,000
- Yes, I noticed.
- Yes. A lot of time has passed and...

225
00:16:11,120 --> 00:16:13,911
Sorry, but what does this have to do with it?

226
00:16:14,044 --> 00:16:16,600
I think it's time for us to move on.
And you too.

227
00:16:17,040 --> 00:16:19,777
- He's our father.
- Yes.

228
00:16:20,666 --> 00:16:21,733
And my brother.

229
00:16:22,933 --> 00:16:25,640
And I loved him too.

230
00:16:27,600 --> 00:16:29,644
I'm trying to heal this wound.

231
00:16:30,440 --> 00:16:32,822
I want the ashes to stay at home.

232
00:16:33,680 --> 00:16:35,022
In terms of? Didn't understand.

233
00:16:36,288 --> 00:16:37,960
I don't want to blow it away.

234
00:16:38,080 --> 00:16:41,200
Let him stay in the house as he wanted.

235
00:16:41,550 --> 00:16:44,333
I don't think he wanted to be here.

236
00:16:44,355 --> 00:16:45,355
Isn't that right?

237
00:16:46,377 --> 00:16:48,160
Are you kidding?

238
00:16:50,177 --> 00:16:51,422
I don't mean...

239
00:16:52,555 --> 00:16:54,680
Something needs to be done with the ashes.

240
00:16:54,800 --> 00:16:58,222
I don't want to leave him here
where our children grow up,

241
00:16:58,240 --> 00:16:59,880
I don’t want to take it to the basement.

242
00:16:59,955 --> 00:17:03,000
Why are you the only one deciding this?

243
00:17:03,680 --> 00:17:06,400
“It’s up to the children to decide.”
- We must move on.

244
00:17:06,466 --> 00:17:08,400
- I don't want to go further.
- Yes.

245
00:17:10,035 --> 00:17:12,555
- I told you so.
- In terms of?

246
00:17:13,355 --> 00:17:17,840
We are now in a new stage.
I don't want the ashes here.

247
00:17:17,888 --> 00:17:20,080
And this is not discussed.

248
00:17:21,333 --> 00:17:22,511
What do you say, Izzy?

249
00:17:23,880 --> 00:17:25,488
- It seems to me...
- Annie.

250
00:17:25,533 --> 00:17:28,220
During adolescence
you have experienced a tragedy.

251
00:17:28,644 --> 00:17:31,488
- What?..
- We want to start over,

252
00:17:31,600 --> 00:17:33,920
and for this they must let him go.

253
00:17:34,688 --> 00:17:38,520
- You lost your father. Both parents.
- I'm aware of it.

254
00:17:38,555 --> 00:17:41,080
“She just wants to help.”
- Friend, it's time for us to go.

255
00:17:41,155 --> 00:17:43,200
- Leni, put on your shoes.
- Just a second.

256
00:17:43,320 --> 00:17:46,080
- What are we going to do?
- People are waiting.

257
00:17:47,888 --> 00:17:49,720
We will do this...

258
00:17:51,377 --> 00:17:52,422
Just a second.

259
00:18:09,960 --> 00:18:12,733
- Sorry, but what are you...?
- One moment.

260
00:18:12,777 --> 00:18:15,520
This option will suit everyone.

261
00:18:18,760 --> 00:18:21,160
Chris, this is tough.

262
00:18:23,644 --> 00:18:24,244
So.

263
00:18:25,244 --> 00:18:29,800
There's about a third of all the ashes here.

264
00:18:29,920 --> 00:18:34,480
If you don't want people to decide for you,
then here's your part,

265
00:18:34,550 --> 00:18:36,888
do with her as you please.

266
00:18:36,911 --> 00:18:39,377
- Can you not put it on the table?
- What?

267
00:18:39,640 --> 00:18:41,960
Is it possible not to put dad on the table?

268
00:18:42,080 --> 00:18:43,911
Can you remove it?

269
00:18:44,533 --> 00:18:48,333
I ask: let's not divide dad.

270
00:18:49,355 --> 00:18:51,977
May he remain intact in this house.

271
00:18:52,200 --> 00:18:56,155
Annie, don't drag us in again.
into your problems...

272
00:18:56,160 --> 00:18:59,200
Chris, she's not even trying.
Just give...

273
00:18:59,288 --> 00:19:01,622
...And tomorrow you'll change your mind,
you'll come up with something else.

274
00:19:01,640 --> 00:19:05,280
- Just pour it into the bag like this...
— Chris, this is a symbolic gesture.

275
00:19:05,311 --> 00:19:07,240
- Very important.
- Certainly.

276
00:19:07,288 --> 00:19:08,888
In short, I'll wait in the car.

277
00:19:10,533 --> 00:19:12,488
Okay, let's put it aside.

278
00:19:12,822 --> 00:19:13,977
- Thank you.
— Chris.

279
00:19:14,880 --> 00:19:17,280
- No, I want today.
— Chris.

280
00:19:17,311 --> 00:19:19,200
I want to end this.

281
00:19:20,640 --> 00:19:21,960
Sorry, Annie.

282
00:19:22,155 --> 00:19:25,600
We haven't spoken for several years
and I'm glad you came,

283
00:19:25,720 --> 00:19:29,080
but you can’t show up like this
and dictate your own rules.

284
00:19:30,187 --> 00:19:31,227
How are you

285
00:19:31,955 --> 00:19:33,018
Yes.

286
00:19:33,960 --> 00:19:36,533
Yes. Someone has to.

287
00:19:37,466 --> 00:19:41,222
You made it clear
that you don’t want to communicate with your family.

288
00:19:41,688 --> 00:19:46,400
Because... Like you said
"The family is a construct that kills people."

289
00:19:46,520 --> 00:19:49,800
- I didn’t say so.
“You wrote this to Izzy.”

290
00:19:49,920 --> 00:19:52,777
Actually, she doesn't... What the fuck?

291
00:19:53,266 --> 00:19:55,400
I meant

292
00:19:55,555 --> 00:19:59,200
that people suffer more often from their relatives,
not strangers.

293
00:19:59,600 --> 00:20:03,040
- That's a fact. Just a fact.
- What are you talking about?

294
00:20:03,088 --> 00:20:05,160
I didn't call you a murderer.

295
00:20:05,177 --> 00:20:07,880
- Thank you.
- Are you telling me what I write?

296
00:20:08,000 --> 00:20:10,600
- She constantly talks about you.
- Leni, don’t interfere.

297
00:20:10,644 --> 00:20:11,666
Chris!

298
00:20:14,760 --> 00:20:20,600
OK. Fine.
I'll go alone if you don't want me to.

299
00:20:20,688 --> 00:20:23,400
- What are you doing?
“I wanted to do this together.”

300
00:20:23,520 --> 00:20:25,333
I wanted to, Annie.

301
00:20:26,240 --> 00:20:28,400
I went. Everyone is waiting.

302
00:20:28,488 --> 00:20:32,022
-Can we talk?
- Should I go or?..

303
00:20:32,800 --> 00:20:36,760
As you wish, Leni.
Support wouldn't hurt. It's hard for me too.

304
00:20:36,800 --> 00:20:38,555
Just a minute, Chris.

305
00:20:42,960 --> 00:20:44,155
OK.

306
00:20:45,320 --> 00:20:48,320
Everything is fine. Will you wait for me in the car?

307
00:20:48,377 --> 00:20:49,133
Yes?

308
00:20:56,694 --> 00:20:57,733
Sorry.

309
00:20:58,488 --> 00:20:59,533
Yeah.

310
00:21:01,080 --> 00:21:03,280
- What are we going to do?
- I don’t know, I...

311
00:21:03,377 --> 00:21:08,480
And what about him? One will go
and dump daddy somewhere in the bushes?

312
00:21:08,555 --> 00:21:11,960
- No, there is a bench there...
“I knew you were for him.”

313
00:21:12,044 --> 00:21:15,520
He's obsessed with this house
on these windows.

314
00:21:15,577 --> 00:21:17,911
- Huge, huh?
“It’s like being in an aquarium here.”

315
00:21:21,555 --> 00:21:23,666
- I missed you.
- Me too, come here.

316
00:21:25,080 --> 00:21:26,200
Listen...

317
00:21:27,080 --> 00:21:31,280
If we're both against it,
he won't do it.

318
00:21:32,600 --> 00:21:36,244
Won't do it
if both daughters of the deceased are against it.

319
00:21:40,680 --> 00:21:43,355
Annie, I don't want the ashes here.

320
00:21:44,409 --> 00:21:45,449
What?

321
00:21:46,022 --> 00:21:47,111
In terms of?

322
00:21:48,084 --> 00:21:50,684
We cannot dispel it. What's left?

323
00:21:52,000 --> 00:21:53,840
-Are you okay?
- Yes, great.

324
00:21:53,960 --> 00:21:57,000
- I'm happy for you, Annie.
- He knows what he's doing. He promised.

325
00:21:57,120 --> 00:21:58,688
Annie, you came here.

326
00:21:58,955 --> 00:22:02,480
I believe it will have a healing effect,

327
00:22:02,600 --> 00:22:05,311
that we will find peace here.

328
00:22:05,711 --> 00:22:08,840
- I'm not involved in this.
- Please don't say that.

329
00:22:09,155 --> 00:22:13,560
- Why did you come back here?
- I live here for free and in general...

330
00:22:13,622 --> 00:22:15,200
- So-so reason.
- Why?

331
00:22:15,288 --> 00:22:18,840
- You should have your own life.
- She is.

332
00:22:18,960 --> 00:22:20,355
This is my life.

333
00:22:21,688 --> 00:22:23,040
What are you doing?

334
00:22:24,044 --> 00:22:27,400
- Lord, what are you doing?
- Watch the stairs.

335
00:22:27,520 --> 00:22:29,560
Why are you... Damn.

336
00:22:32,680 --> 00:22:35,044
You've both gone crazy.

337
00:22:35,155 --> 00:22:37,622
I don't understand how this will help.

338
00:22:37,933 --> 00:22:39,333
God, Annie!

339
00:22:42,160 --> 00:22:44,880
- Annie, please.
- Where should I put it?

340
00:22:44,911 --> 00:22:46,511
Where to hide it?

341
00:22:47,600 --> 00:22:48,600
Oh fuck.

342
00:22:53,720 --> 00:22:55,977
- Izzy, are you with us?
- Yeah.

343
00:22:58,760 --> 00:23:00,000
Go ahead.

344
00:23:40,680 --> 00:23:43,444
- What?
- A? I didn't say anything.

345
00:23:49,320 --> 00:23:52,866
I remembered:
There used to be another room here.

346
00:23:53,862 --> 00:23:55,502
Yes, the dining room.

347
00:23:58,533 --> 00:24:00,000
Dad didn't use it.

348
00:24:00,066 --> 00:24:03,000
He said it was for important guests.
We didn't know who it was.

349
00:24:05,080 --> 00:24:08,680
Yes, it wasn't that easy
remove this wall.

350
00:24:08,800 --> 00:24:10,933
It was necessary to strengthen the walls

351
00:24:11,466 --> 00:24:14,280
and the floor is steel,
so that nothing collapses.

352
00:24:17,000 --> 00:24:21,088
Look, Annie, I'm so sorry. This...

353
00:24:21,480 --> 00:24:23,720
I don't know what it was.

354
00:24:25,466 --> 00:24:31,955
I hope you will come here
rest and gain strength.

355
00:24:33,000 --> 00:24:35,400
- We wanted the best...
- I'm very tired.

356
00:24:38,160 --> 00:24:40,120
Can I lie down somewhere upstairs?

357
00:24:40,355 --> 00:24:43,822
Certainly. Is Izzy's room okay?

358
00:24:44,040 --> 00:24:46,680
- Yes, great.
- Well, you will find it.

359
00:24:48,311 --> 00:24:49,466
Yes.

360
00:25:01,120 --> 00:25:04,000
- Are these daddy's things?
- Yes, I brought them.

361
00:25:04,066 --> 00:25:05,888
- So that you...
- This is my tent.

362
00:25:07,022 --> 00:25:08,440
Chris gave it.

363
00:25:10,080 --> 00:25:11,600
After dad's death.

364
00:25:11,911 --> 00:25:13,480
We went hiking.

365
00:25:14,800 --> 00:25:16,866
They took the urn with them and spent the night in the forest.

366
00:25:17,471 --> 00:25:18,577
Clear.

367
00:25:20,160 --> 00:25:22,200
That's a pleasant memory.

368
00:25:22,244 --> 00:25:24,240
I'll take a look at Izzy's room first.

369
00:25:24,311 --> 00:25:27,377
I'll check if they're scattered
there are things and in general...

370
00:26:31,777 --> 00:26:33,066
- Hello.
- Hello.

371
00:26:34,520 --> 00:26:37,000
Has Annie left yet?

372
00:26:37,120 --> 00:26:39,488
- She's upstairs.
- Understood.

373
00:26:40,520 --> 00:26:43,840
I... will open the bottle.

374
00:26:47,240 --> 00:26:50,244
- I’m always for this.
- It’s a little early, of course, but...

375
00:26:51,240 --> 00:26:53,600
- I'm making tea...
- No, thank you. Where is she?

376
00:26:53,644 --> 00:26:55,733
- In your room.
- One?

377
00:26:58,866 --> 00:26:59,977
How did it go?

378
00:27:00,622 --> 00:27:01,662
Well…

379
00:27:02,977 --> 00:27:04,040
What?

380
00:27:04,111 --> 00:27:06,622
The ballot box turned out to be empty.

381
00:27:07,040 --> 00:27:09,155
- What?
- We arrived there.

382
00:27:09,800 --> 00:27:11,880
Chris opened the trash can and there was nothing there.

383
00:27:12,000 --> 00:27:14,720
- How?
- But people came.

384
00:27:15,288 --> 00:27:17,444
Chris's colleagues

385
00:27:17,680 --> 00:27:19,711
Hannah with Tec.

386
00:27:19,888 --> 00:27:22,622
And here we stand, this moment comes.

387
00:27:23,160 --> 00:27:26,200
But he still continues - it’s fucked up.

388
00:27:26,320 --> 00:27:30,244
- My God.
- Pretends that the ashes are still there.

389
00:27:31,288 --> 00:27:33,444
He just stands and looks at everyone.

390
00:27:33,511 --> 00:27:35,760
Hannah tried to stop him
her children laughed.

391
00:27:35,880 --> 00:27:37,880
-Where is she?
- Did he say something?

392
00:27:37,933 --> 00:27:40,555
Colleagues approached him
asked: "Are you okay?"

393
00:27:40,577 --> 00:27:42,555
-Where is she?
- You have it, I told you!

394
00:27:42,600 --> 00:27:44,920
- She’s not there.
- So I'm lying?

395
00:27:44,977 --> 00:27:46,955
Don't raise your voice in my house.

396
00:27:47,440 --> 00:27:49,160
- I'll find her!
- God.

397
00:27:50,666 --> 00:27:52,688
Friend, will you take some glasses?

398
00:27:53,755 --> 00:27:54,711
Just a second.

399
00:27:55,560 --> 00:27:57,600
- Let me go.
- I'll open it.

400
00:27:57,800 --> 00:27:59,377
Give it, please.

401
00:27:59,920 --> 00:28:02,520
- Yes, I myself.
- That time you drowned the cork.

402
00:28:02,640 --> 00:28:05,840
- Yes, it was like that.
- Nothing like that.

403
00:28:06,266 --> 00:28:09,120
I don't want to catch the traffic jam again.

404
00:28:13,200 --> 00:28:14,644
Why are you lying?

405
00:28:18,000 --> 00:28:21,399
Izzy, can I pour you some wine?

406
00:28:21,400 --> 00:28:22,311
Yes.

407
00:28:24,866 --> 00:28:28,400
Awesome wine, Chris.

408
00:28:30,480 --> 00:28:31,844
She's in your bedroom.

409
00:28:33,400 --> 00:28:36,288
- What?
— Sleeping on your bed.

410
00:28:37,888 --> 00:28:40,888
— I allowed her to lie down.
- To our bed?

411
00:28:41,666 --> 00:28:43,640
Yes. Maybe.

412
00:28:44,177 --> 00:28:46,287
- What should I do?
- We need to wake her up.

413
00:28:46,288 --> 00:28:47,444
- No.
- Yes.

414
00:28:48,622 --> 00:28:50,240
Yes, wake her up, Leni.

415
00:28:55,760 --> 00:28:59,600
- Okay, I'll go.
- No, Tes, stay.

416
00:29:00,000 --> 00:29:02,040
I'll order from a Lebanese restaurant.

417
00:29:02,160 --> 00:29:04,520
- Don't go.
— Al-Shami?

418
00:29:04,640 --> 00:29:07,400
- Yes.
- Well, that's a different conversation.

419
00:29:08,640 --> 00:29:11,200
- I'll bring it.
- Yes, we will order delivery.

420
00:29:11,244 --> 00:29:13,422
- It's faster.
- Terry!

421
00:29:13,488 --> 00:29:15,000
Yes, okay, I'll treat you.

422
00:29:22,040 --> 00:29:26,480
Something doesn't feel good to me. I'll go and lie down.

423
00:29:26,533 --> 00:29:27,533
Stay.

424
00:30:02,088 --> 00:30:02,977
Well.

425
00:30:22,066 --> 00:30:23,155
Did you fall asleep?

426
00:30:23,800 --> 00:30:26,488
Yes, for once.

427
00:30:26,733 --> 00:30:28,240
Trouble sleeping?

428
00:30:29,080 --> 00:30:32,711
I hardly sleep. Sleep hates me.

429
00:30:33,200 --> 00:30:35,600
I get up at five every day. Every.

430
00:30:35,911 --> 00:30:37,022
What's that on you?

431
00:30:39,155 --> 00:30:42,880
— We ordered food.
- Clear. I'm not hungry.

432
00:30:44,844 --> 00:30:46,000
How did it go?

433
00:30:48,160 --> 00:30:50,088
Come here, sit down.

434
00:31:00,400 --> 00:31:03,480
- Izzy, are you okay?
“What the fuck, Annie?”

435
00:31:10,777 --> 00:31:11,955
What have you done?

436
00:31:16,933 --> 00:31:19,155
- I don’t know, I...
-Are you okay?

437
00:31:19,160 --> 00:31:21,160
-Can you turn it off?
- I'm fine.

438
00:31:21,177 --> 00:31:22,222
Is it true?

439
00:31:23,044 --> 00:31:24,880
- Yes.
- Where are the ashes?

440
00:31:24,955 --> 00:31:26,155
Chris, wait.

441
00:31:27,622 --> 00:31:29,600
-Are you having this again?
- No.

442
00:31:31,840 --> 00:31:33,022
Do you take pills?

443
00:31:34,560 --> 00:31:37,360
- Should I call this what’s his name?..
- Chris, don't.

444
00:31:37,377 --> 00:31:39,622
Dr Jameson,
or did you send him too?

445
00:31:39,640 --> 00:31:42,160
- Let's not.
— This doctor is a waste of time.

446
00:31:42,280 --> 00:31:45,333
- What are we talking about?
— I paid dearly for a psychiatrist.

447
00:31:45,355 --> 00:31:47,200
- I didn't ask you.
- Chris, stop it!

448
00:31:47,320 --> 00:31:49,666
- So you know?
- Yes.

449
00:31:49,960 --> 00:31:51,480
- No.
- Yes.

450
00:31:51,488 --> 00:31:53,844
- No.
- Yes. I'm on your side.

451
00:31:54,320 --> 00:31:57,120
-Did you take them, Annie?
- God, what are you doing?

452
00:31:57,240 --> 00:31:58,755
What are you doing, Chris?

453
00:32:00,155 --> 00:32:04,800
You have a whole pharmacy warehouse here.
What is this?

454
00:32:05,711 --> 00:32:07,600
- Peppermint candies.
- Yes? OK.

455
00:32:08,755 --> 00:32:10,040
Stop!

456
00:32:10,133 --> 00:32:13,111
What a shame, Annie.
How much of this food? Month?

457
00:32:13,160 --> 00:32:14,680
- Shut up.
- Abomination!

458
00:32:14,755 --> 00:32:16,711
And this one still has enough impudence!

459
00:32:18,560 --> 00:32:21,311
You stood there and knew everything
simply incredible.

460
00:32:21,666 --> 00:32:24,920
- You knew, you helped her!
- Wait, what are you doing?

461
00:32:24,977 --> 00:32:27,360
She stole the ashes! Stole the damn ashes!

462
00:32:27,420 --> 00:32:29,911
Why would she do this?
Why did you do this?

463
00:32:29,933 --> 00:32:32,111
He died here and will remain here.

464
00:32:33,911 --> 00:32:37,280
- What do you mean he died here?
- He committed suicide in the garden.

465
00:32:37,311 --> 00:32:38,266
Shut up.

466
00:32:41,355 --> 00:32:42,555
You didn't know?

467
00:32:43,556 --> 00:32:44,600
I knew.

468
00:32:44,755 --> 00:32:48,466
“Did you think they wouldn’t find out?”
- Leni, go to your room.

469
00:32:48,511 --> 00:32:52,360
- No. What? Did he commit suicide?
- No, Leni, she's lying.

470
00:32:52,422 --> 00:32:54,040
- How old were you?
- 16.

471
00:32:54,088 --> 00:32:55,933
- Erica...
- I found him.

472
00:32:56,844 --> 00:32:58,333
Smiling.

473
00:32:59,200 --> 00:33:02,111
- Nothing like that.
- He smiled.

474
00:33:03,288 --> 00:33:05,222
Chris, you know it. God, you...

475
00:33:06,644 --> 00:33:07,777
Have you forgotten?

476
00:33:09,866 --> 00:33:11,440
There was a strong wind.

477
00:33:11,511 --> 00:33:14,680
I couldn't reach you.
You've been gone all morning.

478
00:33:16,066 --> 00:33:18,000
Annie, return my brother's ashes.

479
00:33:19,604 --> 00:33:20,466
No.

480
00:33:24,120 --> 00:33:25,155
Where is he?

481
00:33:26,533 --> 00:33:27,533
Chris.

482
00:33:28,666 --> 00:33:31,622
You said we'd leave him here.
Let me go!

483
00:33:31,688 --> 00:33:34,400
- Fuck off, Chris!
- Enough!

484
00:33:34,720 --> 00:33:36,880
Enough! Mom, do something!

485
00:33:37,000 --> 00:33:39,560
Stop him! Chris, let her go!

486
00:33:39,680 --> 00:33:42,840
Enough! She doesn't have it! He's not here, Chris!

487
00:33:42,866 --> 00:33:44,933
He's upstairs, I saw him!

488
00:33:46,000 --> 00:33:48,680
- He's not there.
- Go get it. What have you done!

489
00:33:57,422 --> 00:33:58,555
You didn't go.

490
00:33:59,840 --> 00:34:02,200
And without you
Something bad always happens.

491
00:34:04,640 --> 00:34:06,480
Sorry, Annie. I'm really sorry.

492
00:34:08,222 --> 00:34:09,444
- Get out.
— Chris.

493
00:34:11,066 --> 00:34:13,720
If you get rid of him, I will die.

494
00:34:13,840 --> 00:34:15,666
Get out of my house!

495
00:34:16,080 --> 00:34:18,520
Out! Get out!

496
00:34:22,933 --> 00:34:24,022
Fine.

497
00:34:34,955 --> 00:34:36,720
Annie, please don't go.

498
00:34:36,755 --> 00:34:38,444
Don't do this again.

499
00:34:39,080 --> 00:34:41,440
Annie? Annie, don't.

500
00:34:43,960 --> 00:34:46,600
“Annie, I thought you were better.”
- Is this a tent?

501
00:34:46,666 --> 00:34:48,480
She can't sleep outside, Chris.

502
00:34:48,600 --> 00:34:50,511
- Should I help you?
- No, thank you.

503
00:34:51,266 --> 00:34:54,600
— It’s very cold outside!
- Never mind the ashes.

504
00:34:54,644 --> 00:34:56,644
Forget it if it’s easier for her...

505
00:34:57,822 --> 00:35:00,960
Chris, why are you doing this?
You're crazy.

506
00:35:01,022 --> 00:35:04,280
Maybe we can leave the ashes
somewhere at the end of the garden,

507
00:35:04,311 --> 00:35:07,599
- Then she’ll be okay with that?
- Leave me alone, please.

508
00:35:07,600 --> 00:35:11,040
Chris, this is unreasonable.
Let her leave him, what's the big deal?

509
00:35:11,044 --> 00:35:12,666
- Please.
- You are unfair!

510
00:35:12,755 --> 00:35:15,332
Why are you so attached to this?
Don't you see that...

511
00:35:15,333 --> 00:35:17,720
Leni, it's not all about the dust!

512
00:35:17,733 --> 00:35:19,977
Yes, your mother, what then?!

513
00:35:20,520 --> 00:35:25,240
I could barely contain myself
so as not to gobble it all up alone.

514
00:35:25,911 --> 00:35:29,977
Erica, I bought the entire menu and almost...

515
00:35:32,666 --> 00:35:34,320
— Is this your old tent?
- Yes.

516
00:35:35,000 --> 00:35:37,120
Dude, what's going on?

517
00:35:37,666 --> 00:35:38,920
Don't know.

518
00:35:39,040 --> 00:35:41,933
- Everything is fine.
- You know, Chris.

519
00:35:42,022 --> 00:35:43,949
-What did she do?
- Leave me alone, Tes.

520
00:35:43,950 --> 00:35:44,911
OK.

521
00:35:45,377 --> 00:35:48,177
We'll stare at her
if that's what she wants.

522
00:35:54,280 --> 00:35:56,760
Chris, please. Don't do this.

523
00:35:56,880 --> 00:35:59,400
- Leni, please don’t interfere.
- Man, what the hell is this?

524
00:36:01,680 --> 00:36:05,160
Why are you running around with these ashes?
what about the written bag?

525
00:36:06,200 --> 00:36:07,755
I'm completely crazy now.

526
00:36:08,066 --> 00:36:09,820
Wash your hands, let's go eat.

527
00:36:10,222 --> 00:36:12,749
Don't let yourself be dragged into this again.

528
00:36:12,800 --> 00:36:15,000
She's a walking disaster, Terry. Chaos.

529
00:36:15,066 --> 00:36:18,920
You know how this will end.
This hell again.

530
00:36:19,040 --> 00:36:23,200
-You couldn’t even get dressed...
- Terry! Stop it already!

531
00:36:26,440 --> 00:36:27,880
Shut your mouth!

532
00:36:31,400 --> 00:36:32,920
That's enough.

533
00:36:36,511 --> 00:36:37,920
I'll be there soon.

534
00:36:43,640 --> 00:36:44,688
Your mother.

535
00:36:50,044 --> 00:36:51,088
Where did he go?

536
00:36:51,711 --> 00:36:53,040
Did he take the ashes?

537
00:36:56,800 --> 00:37:00,022
Everyone has been bewitched, I tell you.

538
00:37:01,355 --> 00:37:06,200
Near Al-Shami I saw
like birds fighting over chips.

539
00:37:07,222 --> 00:37:10,320
Hundreds of birds ate each other.

540
00:37:11,155 --> 00:37:14,720
Annie, listen.
I can take you to the station.

541
00:37:15,666 --> 00:37:16,844
Or wherever you need it.

542
00:37:17,489 --> 00:37:19,529
I'll buy a ticket. You tell me.

543
00:37:22,066 --> 00:37:23,066
God.

544
00:37:24,644 --> 00:37:27,200
I'm so sorry.
I don't understand what's going on.

545
00:37:27,978 --> 00:37:28,911
Go away!

546
00:37:34,320 --> 00:37:35,600
Annie, I'm so sorry.

547
00:37:36,460 --> 00:37:37,933
I don’t even know what...

548
00:37:38,711 --> 00:37:40,866
Should I pour you some water or something?

549
00:37:42,400 --> 00:37:46,866
Annie, I don't know
do you want to listen to someone now?

550
00:37:49,533 --> 00:37:51,000
We don't have to talk.

551
00:37:52,280 --> 00:37:54,733
But you shouldn't be alone right now.

552
00:37:55,840 --> 00:37:57,200
Annie, don't go.

553
00:37:59,640 --> 00:38:00,822
Yeah.

554
00:38:02,765 --> 00:38:03,800
And what?

555
00:38:06,066 --> 00:38:08,844
If he wants to sleep in a tent, so be it.

556
00:38:09,555 --> 00:38:11,120
All like his father.

557
00:38:11,155 --> 00:38:12,111
Tec.

558
00:38:13,560 --> 00:38:17,200
Listen, we are powerless here.

559
00:38:17,320 --> 00:38:18,377
So?

560
00:38:19,311 --> 00:38:20,711
So let's go eat.

561
00:38:21,288 --> 00:38:22,311
Come on.

562
00:38:22,822 --> 00:38:24,311
I spent a hundred pounds.

563
00:38:26,667 --> 00:38:29,347
Izzie, you can't help her.

564
00:38:30,080 --> 00:38:31,933
No, but what should we do, Erica?

565
00:38:31,955 --> 00:38:34,400
How to behave in such a situation?

566
00:38:36,453 --> 00:38:39,177
- Mom, what the hell is this?
“I don’t know what to do, Leni.”

567
00:38:40,733 --> 00:38:42,080
Don't let the food go to waste.

568
00:38:43,631 --> 00:38:44,751
Fucked up.

569
00:38:49,577 --> 00:38:52,022
This is how the massacre took place near the restaurant.

570
00:38:53,000 --> 00:38:55,466
I almost wasted my food
because of the damn birds.

571
00:38:56,440 --> 00:39:01,320
Such a thing.
Al-Shami is an institution, Leni.

572
00:39:01,440 --> 00:39:04,480
There is a monarchy, and there is Al-Shami.

573
00:39:05,240 --> 00:39:08,311
— I love lamb.
- Lamb is delicious!

574
00:39:08,711 --> 00:39:10,933
- Incomparable.
- Yes.

575
00:39:11,311 --> 00:39:14,777
Listen, Erica, I'll stay here.

576
00:39:15,560 --> 00:39:17,955
When he returns, I'll talk to him,

577
00:39:18,244 --> 00:39:20,800
I'll beat the crap out of him.

578
00:39:20,920 --> 00:39:23,760
— Did you take the vegetarian one for Leni?
- Yes, sausages.

579
00:39:25,760 --> 00:39:28,288
I took some salad.

580
00:39:28,355 --> 00:39:30,280
Damn, Terry. Leni, I'm sorry.

581
00:39:30,400 --> 00:39:33,760
I don't want to eat! Listen, it's so dark in there.

582
00:39:33,880 --> 00:39:36,911
Went. When I was your age I ate for two.

583
00:39:38,377 --> 00:39:39,533
- Never mind.
- Leni.

584
00:39:39,622 --> 00:39:41,933
No, mom. That's fucked up.

585
00:39:45,999 --> 00:39:47,217
Let's go, Lizzie.

586
00:39:48,160 --> 00:39:49,222
Let's have a drink.

587
00:39:59,640 --> 00:40:00,640
Carnage, eh!

588
00:41:57,200 --> 00:41:59,688
Sorry, but why the hell are you still here?

589
00:42:00,333 --> 00:42:01,960
Too angry to go home.

590
00:42:03,044 --> 00:42:07,488
I decided to wait for Chris. Here's the guard.

591
00:42:07,888 --> 00:42:10,533
— I’ll have an educational conversation.
- What time is it?

592
00:42:12,933 --> 00:42:13,955
4:30.

593
00:42:15,755 --> 00:42:17,688
Just a second. He writes.

594
00:42:19,240 --> 00:42:20,333
"I'll be back soon."

595
00:42:22,480 --> 00:42:24,244
Are you ever at home?

596
00:42:25,284 --> 00:42:26,310
Yes.

597
00:42:26,844 --> 00:42:28,200
I called my missus

598
00:42:28,822 --> 00:42:31,844
Her mood was... quite bitchy.

599
00:42:31,910 --> 00:42:32,577
Clear.

600
00:42:32,955 --> 00:42:36,360
Erica allowed me to sleep here, so...

601
00:42:37,000 --> 00:42:40,422
There is a special place in heaven for Hannah.

602
00:42:40,577 --> 00:42:43,880
- If she squeezes through the gate!
- God, Terry.

603
00:42:43,955 --> 00:42:45,622
- Horror.
- No, I love her.

604
00:42:46,280 --> 00:42:48,000
Oops, vodka.

605
00:42:49,155 --> 00:42:50,822
Will you have some vodka?

606
00:42:52,533 --> 00:42:53,511
Let's.

607
00:43:02,640 --> 00:43:03,711
Nasty!

608
00:43:06,333 --> 00:43:07,577
Okay, bye!

609
00:43:08,288 --> 00:43:10,600
She's all like your father, you know.

610
00:43:12,578 --> 00:43:13,644
Yes.

611
00:43:14,240 --> 00:43:18,320
When he was at his worst,
she didn't let anyone in to see him.

612
00:43:18,377 --> 00:43:20,880
They locked themselves together all day.

613
00:43:20,933 --> 00:43:23,266
-You rarely saw him.
- I was little.

614
00:43:23,293 --> 00:43:24,844
They felt sorry for you.

615
00:43:25,755 --> 00:43:28,400
I saw him walking around the center
and yells at the birds.

616
00:43:28,777 --> 00:43:32,222
With headphones. It's like he hears
what are they telling him?

617
00:43:32,977 --> 00:43:35,866
He was depressed even as a child.
And at school...

618
00:43:35,888 --> 00:43:38,880
Terry, I'm not only
what happened to my father.

619
00:43:39,511 --> 00:43:41,000
Yes, yes. Sorry.

620
00:43:42,680 --> 00:43:46,280
- You're bored, I understand.
— I don’t remember him often.

621
00:43:46,511 --> 00:43:49,160
Clear. And that's why you live here again?

622
00:43:49,280 --> 00:43:51,666
- No.
- Why?

623
00:43:52,760 --> 00:43:53,977
Tell.

624
00:43:57,755 --> 00:44:00,360
I can't afford rent. Here.

625
00:44:01,480 --> 00:44:03,333
Yes, I hate London too.

626
00:44:03,920 --> 00:44:06,222
There are a lot of happy rich people there.

627
00:44:07,977 --> 00:44:11,844
I also have a hard time making decisions.

628
00:44:12,120 --> 00:44:15,000
- Yeah.
— I like it here, it’s cozy.

629
00:44:15,200 --> 00:44:18,977
I'll try to restart here
your clothing brand.

630
00:44:19,377 --> 00:44:20,577
I just...

631
00:44:21,085 --> 00:44:23,285
I don't know, it seems to me...

632
00:44:23,888 --> 00:44:28,000
Create something of your own -
it's a winding path.

633
00:44:28,120 --> 00:44:32,733
I do something like this:
I buy clothes at thrift stores,

634
00:44:32,822 --> 00:44:36,133
— adding knitted elements.
- Like, are you overworking?

635
00:44:36,400 --> 00:44:38,280
No, I'm making the thing more expensive.

636
00:44:43,044 --> 00:44:45,400
Well, it's cooler than your pajamas.

637
00:44:46,760 --> 00:44:48,600
You haven't seen my pajamas.

638
00:44:50,622 --> 00:44:51,955
Rocks!

639
00:44:53,720 --> 00:44:54,777
Yes!

640
00:45:04,977 --> 00:45:06,688
Did you fart?

641
00:45:07,911 --> 00:45:09,560
I'm gone!

642
00:45:11,840 --> 00:45:14,760
You turned on the song
to fart unnoticed?

643
00:45:17,320 --> 00:45:19,866
Okay, I'll go talk to Annie.

644
00:45:20,200 --> 00:45:22,520
Do you understand what's happening?

645
00:45:24,666 --> 00:45:26,044
Well, with a tent.

646
00:45:32,680 --> 00:45:33,733
In terms of?

647
00:45:35,800 --> 00:45:38,622
Your uncle, he walks on the edge.

648
00:45:40,155 --> 00:45:44,111
I told him not to call her
and he spat on me.

649
00:45:45,400 --> 00:45:46,844
What a freak.

650
00:45:48,711 --> 00:45:49,547
Now...

651
00:45:50,800 --> 00:45:52,880
his whole life is a deception.

652
00:45:52,911 --> 00:45:54,511
Well, to hell with him, right?

653
00:45:56,720 --> 00:45:59,111
You understand me, Izzy.

654
00:46:02,533 --> 00:46:06,120
These two deserve each other, really.

655
00:46:06,866 --> 00:46:07,755
Give it.

656
00:46:15,187 --> 00:46:16,333
And I'm glad.

657
00:46:22,177 --> 00:46:25,400
Me, Terry. Glad you're here.

658
00:46:26,280 --> 00:46:27,355
I live here.

659
00:46:27,844 --> 00:46:29,911
Well, soon you'll find a guy,

660
00:46:30,088 --> 00:46:32,480
get married, have children, move away.

661
00:46:32,600 --> 00:46:35,288
- No.
“You’re so skinny, Izzy.”

662
00:46:35,600 --> 00:46:38,200
Don't lose heart, cheer up.

663
00:46:38,560 --> 00:46:41,240
Skinny doesn't mean happy.

664
00:46:41,311 --> 00:46:42,800
But in vain!

665
00:46:43,688 --> 00:46:47,355
Now, if you’re skinny...
I mean, would I fuck you?

666
00:46:49,209 --> 00:46:50,200
Yes.

667
00:46:52,480 --> 00:46:55,200
In what universe would I want this?

668
00:46:59,133 --> 00:47:00,622
Oh my God.

669
00:47:01,040 --> 00:47:04,320
- Come on, you were flirting.
- Oh my God, Terry.

670
00:47:04,933 --> 00:47:07,066
Yes, but I don't want anything like that.

671
00:47:08,130 --> 00:47:09,949
Don't pretend to be innocent.

672
00:47:09,950 --> 00:47:12,088
I was flirting out of boredom!

673
00:47:12,840 --> 00:47:16,022
You got me, I'm tired of listening to this.

674
00:47:16,822 --> 00:47:18,094
Clear.

675
00:47:19,036 --> 00:47:20,000
Well, hell...

676
00:47:28,160 --> 00:47:31,244
People in this country have forgotten how to understand jokes.

677
00:47:36,311 --> 00:47:38,555
Go away. Just go away please.

678
00:47:42,600 --> 00:47:43,733
Your mother.

679
00:47:50,911 --> 00:47:52,177
But are we okay?

680
00:47:52,800 --> 00:47:53,977
I don't...

681
00:47:55,666 --> 00:47:57,488
- Come on.
- Stop, Terry.

682
00:47:58,577 --> 00:47:59,720
OK.

683
00:47:59,840 --> 00:48:03,320
Listen, they can't be left alone.
Understand?

684
00:48:03,377 --> 00:48:06,577
- Terry, go away!
- Otherwise he will go crazy... Yes, I understand!

685
00:48:06,777 --> 00:48:09,400
I'll sleep in the car, oh my God.

686
00:48:32,320 --> 00:48:33,377
Annie?

687
00:48:41,311 --> 00:48:42,449
Annie?

688
00:48:50,866 --> 00:48:51,844
Annie!

689
00:49:46,400 --> 00:49:48,240
Please, please.

690
00:49:50,622 --> 00:49:52,497
Please, please.

691
00:50:04,000 --> 00:50:06,311
Annie, where have you been? Come in.

692
00:50:06,333 --> 00:50:08,733
— Is Chris back?
- No. Come on in.

693
00:50:25,600 --> 00:50:28,000
Why are you wearing daddy's clothes?

694
00:50:33,960 --> 00:50:35,200
I like.

695
00:50:36,422 --> 00:50:37,960
I miss.

696
00:50:38,000 --> 00:50:39,222
Me too.

697
00:50:41,680 --> 00:50:43,844
Did you know that dad was seen?

698
00:50:44,688 --> 00:50:46,440
yelling at birds in the street?

699
00:50:46,622 --> 00:50:50,000
— Many people yell at birds.
“But they don’t say that they understand them.”

700
00:50:53,760 --> 00:50:56,666
You may want justice
without the right words.

701
00:51:00,360 --> 00:51:03,680
- He was not a very good father.
- I look at it differently.

702
00:51:03,711 --> 00:51:07,320
“Then why did he leave us?”
— Did Chris say where he went?

703
00:51:07,440 --> 00:51:08,222
No.

704
00:51:10,560 --> 00:51:13,600
He wrote to Tes that he would be back soon.

705
00:51:17,440 --> 00:51:20,360
Annie, when he gets back, maybe we...

706
00:51:22,000 --> 00:51:24,422
Let's try to work things out?

707
00:51:25,244 --> 00:51:27,000
At least we'll try.

708
00:51:30,280 --> 00:51:34,000
“Nothing works in this house.”
- Supreme justice.

709
00:51:37,444 --> 00:51:40,844
God, gummy pigs. Yes!

710
00:51:41,933 --> 00:51:43,955
Of course Chris loves them.

711
00:51:45,333 --> 00:51:47,510
But don't blame them, Annie.

712
00:51:48,111 --> 00:51:51,880
Don't be mad at the pigs.

713
00:51:54,755 --> 00:51:55,711
Let's go.

714
00:52:18,800 --> 00:52:21,155
Why is life not a marmalade pig?

715
00:52:21,738 --> 00:52:22,938
Sorry.

716
00:52:32,320 --> 00:52:33,800
You'll be fine.

717
00:52:35,955 --> 00:52:37,266
Yes, Annie?

718
00:52:38,067 --> 00:52:41,187
- I remember a lot of things.
- Fine.

719
00:52:41,840 --> 00:52:43,288
Although I always forget everything.

720
00:52:47,911 --> 00:52:50,976
Why don't you just ask
Chris has money? He has a bunch of them.

721
00:52:50,977 --> 00:52:53,120
- No.
- Even too much.

722
00:52:53,133 --> 00:52:55,688
Ask and he will give. That's what I do.

723
00:52:57,240 --> 00:52:59,200
He gave it to me so many times.

724
00:52:59,320 --> 00:53:01,920
Sometimes I think:
"Maybe you shouldn't ask?"

725
00:53:02,000 --> 00:53:04,133
but I still ask, and he gives.

726
00:53:05,840 --> 00:53:07,355
He wants to help, Annie.

727
00:53:08,777 --> 00:53:12,555
It's funny, I just arrived
early in the morning, around six o'clock.

728
00:53:13,760 --> 00:53:15,080
What? Where?

729
00:53:15,604 --> 00:53:18,377
Here. Sat behind the trees
looked at the house.

730
00:53:18,977 --> 00:53:20,288
You were probably asleep.

731
00:53:21,955 --> 00:53:23,244
Marvelous.

732
00:53:25,009 --> 00:53:27,729
I felt that dad was here.

733
00:53:30,488 --> 00:53:32,533
It's like he's somewhere...

734
00:53:34,600 --> 00:53:36,480
over the roof.

735
00:53:37,911 --> 00:53:39,436
Looks at us.

736
00:53:41,355 --> 00:53:43,200
Have you been here since six in the morning?

737
00:53:43,920 --> 00:53:46,311
I'm still four o'clock
hung out at Greggs.

738
00:53:47,520 --> 00:53:49,333
I brought you something.

739
00:53:49,555 --> 00:53:51,311
- Will you hold it?
- Yes.

740
00:53:53,413 --> 00:53:55,893
-Will you wait?
- Yes, sure.

741
00:54:16,293 --> 00:54:17,533
Here.

742
00:54:22,342 --> 00:54:25,355
I wrote down all our
pleasant memories.

743
00:54:25,889 --> 00:54:28,609
There are a hundred of them. Briefly,
but I thought you'd like it.

744
00:54:30,400 --> 00:54:32,177
Yes, there are also drawings there.

745
00:54:33,560 --> 00:54:34,711
This is a gift.

746
00:54:42,955 --> 00:54:44,044
Thank you.

747
00:54:56,640 --> 00:54:58,666
- No, this is for you, keep it for yourself.
- Exactly.

748
00:55:02,200 --> 00:55:05,480
And I felt
that you're watching me, Annie.

749
00:55:06,591 --> 00:55:08,231
Is it true.

750
00:55:11,560 --> 00:55:13,755
It's strange to see this tent.

751
00:55:14,440 --> 00:55:17,288
I remember how that summer

752
00:55:18,000 --> 00:55:19,866
we played video games.

753
00:55:20,888 --> 00:55:23,266
You and Chris laughed constantly.

754
00:55:24,920 --> 00:55:27,755
- They were like parents to me.
— We didn't play games.

755
00:55:29,116 --> 00:55:32,356
- No, they were playing.
- We didn’t play, you don’t remember well.

756
00:55:32,911 --> 00:55:35,720
We never discussed that time.

757
00:55:36,426 --> 00:55:37,421
Is it true?

758
00:55:48,260 --> 00:55:50,355
How many nights...

759
00:55:51,400 --> 00:55:53,755
did you and Chris spend time in this tent?

760
00:56:01,080 --> 00:56:01,844
Annie?

761
00:56:04,680 --> 00:56:05,960
Why did you leave?

762
00:56:09,577 --> 00:56:11,706
That school was good.

763
00:56:20,431 --> 00:56:22,071
I love you, you know.

764
00:56:24,400 --> 00:56:28,355
You know you are loved, Annie.

765
00:56:28,955 --> 00:56:30,035
You know.

766
00:56:30,800 --> 00:56:32,511
Oh damn. Annie.

767
00:56:33,155 --> 00:56:34,377
Chris...

768
00:56:36,560 --> 00:56:39,333
- You're not on the street.
- Yes.

769
00:56:40,120 --> 00:56:43,000
- Don't let her down, Chris.
- Izzy, go to bed.

770
00:56:43,044 --> 00:56:45,888
No. Let's talk, the three of us, please.

771
00:56:45,933 --> 00:56:47,049
Everything is fine.

772
00:56:49,471 --> 00:56:50,644
Are you okay?

773
00:56:53,644 --> 00:56:54,733
Yes, go to bed.

774
00:57:02,440 --> 00:57:03,400
OK.

775
00:57:04,960 --> 00:57:06,644
This is weird.

776
00:57:23,160 --> 00:57:25,377
Do you really want to cut down trees?

777
00:57:25,688 --> 00:57:27,111
Yes, it will be lighter.

778
00:57:29,266 --> 00:57:30,560
Dad planted them.

779
00:57:30,680 --> 00:57:33,533
No, our dad. Your grandfather.

780
00:57:37,440 --> 00:57:40,480
- You've already tried.
- Yes.

781
00:57:41,533 --> 00:57:43,044
At one point I hated it.

782
00:57:45,480 --> 00:57:46,622
It's you...

783
00:57:49,720 --> 00:57:53,422
Did you draw this or Izzy?

784
00:57:58,520 --> 00:58:00,320
Yes, this is my drawing.

785
00:58:01,960 --> 00:58:03,760
This one is from Izzy.

786
00:58:05,044 --> 00:58:06,600
And this is yours.

787
00:58:07,480 --> 00:58:08,977
Which? Heart?

788
00:58:09,169 --> 00:58:10,311
Lord.

789
00:58:11,022 --> 00:58:12,133
Who was I?

790
00:58:41,889 --> 00:58:43,049
Thank you.

791
00:58:43,329 --> 00:58:46,911
Go away, Annie. Please. And take him.

792
00:58:48,440 --> 00:58:51,577
- How does he bother you?
- I'm trying to move on with my life.

793
00:58:52,488 --> 00:58:55,240
Don't you feel it anymore?

794
00:58:55,288 --> 00:58:56,177
Feel?

795
00:58:57,777 --> 00:58:58,733
Certainly.

796
00:58:59,288 --> 00:59:01,200
Yes. Every day.

797
00:59:02,666 --> 00:59:06,844
With his actions, he tarnished everything around him.

798
00:59:07,520 --> 00:59:09,111
I can't forgive him.

799
00:59:10,600 --> 00:59:11,844
But I can.

800
00:59:12,640 --> 00:59:13,666
Chris.

801
00:59:14,666 --> 00:59:17,640
- He should stay here.
- God.

802
00:59:17,688 --> 00:59:19,600
You promised that he would stay.

803
00:59:19,711 --> 00:59:22,520
- What are you talking about?
- You promised.

804
00:59:22,533 --> 00:59:23,488
You said

805
00:59:24,110 --> 00:59:27,711
that the ashes will remain in the house and I can...

806
00:59:28,680 --> 00:59:30,910
talk to him if I want.

807
00:59:30,911 --> 00:59:32,190
- I didn’t say.
- He spoke.

808
00:59:32,200 --> 00:59:35,760
Annie, you were a child.
I guess I was trying to calm you down.

809
00:59:37,040 --> 00:59:38,577
- But he's here.
- No.

810
00:59:38,600 --> 00:59:40,777
- Yes.
- He's not here, Annie.

811
00:59:43,120 --> 00:59:44,977
You felt it too.

812
00:59:47,400 --> 00:59:48,600
After death.

813
00:59:50,751 --> 00:59:52,466
We took turns walking.

814
00:59:55,720 --> 00:59:58,040
We went to this tent.

815
00:59:58,991 --> 01:00:00,671
And we...

816
01:00:01,898 --> 01:00:03,066
talked to him.

817
01:00:04,849 --> 01:00:07,009
Chris, we pretended to be him.

818
01:00:09,130 --> 01:00:11,000
One by one.

819
01:00:12,177 --> 01:00:14,360
You hugged me tenderly.

820
01:00:14,399 --> 01:00:16,133
This was a mistake.

821
01:00:17,422 --> 01:00:19,560
I was upset, I didn't think.

822
01:00:20,080 --> 01:00:22,555
Please, Annie, I'm trying to move on with my life.

823
01:00:23,133 --> 01:00:25,422
“Then why did you come back?”
- What?

824
01:00:26,720 --> 01:00:28,120
Settled here.

825
01:00:31,120 --> 01:00:35,400
You have money, Chris,
you could live anywhere.

826
01:00:36,875 --> 01:00:40,275
Why do you need the house of your dead brother?

827
01:00:40,528 --> 01:00:41,821
This is my home.

828
01:00:45,066 --> 01:00:46,520
Why am I here?

829
01:00:49,511 --> 01:00:51,288
Why did you call me?

830
01:00:51,444 --> 01:00:53,720
It's not me, it's Erica.

831
01:01:02,640 --> 01:01:05,400
Annie, listen. I'm sorry.

832
01:01:07,178 --> 01:01:08,458
Do you hear?

833
01:01:09,288 --> 01:01:10,617
Sorry.

834
01:01:12,520 --> 01:01:15,200
I'm sorry I sent you to that school.

835
01:01:17,133 --> 01:01:18,813
It hurt you, I know.

836
01:01:19,333 --> 01:01:20,466
I know

837
01:01:21,088 --> 01:01:23,530
but it was right.

838
01:01:24,177 --> 01:01:26,749
I tried to help you with money.

839
01:01:26,750 --> 01:01:29,600
- No need.
- Tried to care. Please, Annie.

840
01:01:31,800 --> 01:01:33,333
I have a new life.

841
01:01:35,155 --> 01:01:36,422
New chance.

842
01:01:38,660 --> 01:01:39,733
You must leave.

843
01:01:40,111 --> 01:01:41,088
Why?

844
01:01:43,093 --> 01:01:44,266
I'm your uncle.

845
01:01:47,725 --> 01:01:49,245
You are my brother's daughter.

846
01:01:52,231 --> 01:01:54,000
I did the right thing, Annie.

847
01:01:58,040 --> 01:02:00,022
There's something I don't understand.

848
01:02:01,111 --> 01:02:04,240
That summer when dad died,
you were happy.

849
01:02:06,711 --> 01:02:08,689
You didn't care about money.

850
01:02:09,231 --> 01:02:10,444
You laughed!

851
01:02:11,880 --> 01:02:13,533
Do you remember this?

852
01:02:15,644 --> 01:02:16,778
You were fooling around.

853
01:02:17,320 --> 01:02:20,240
Even when you were sad, you were fooling around.

854
01:02:26,040 --> 01:02:27,977
How similar you are to him.

855
01:02:32,733 --> 01:02:34,044
Go to hell, Annie.

856
01:02:38,035 --> 01:02:39,199
Fuck it.

857
01:02:42,227 --> 01:02:44,467
- To hell.
- Why am I here?

858
01:03:03,000 --> 01:03:04,200
Because...

859
01:03:06,480 --> 01:03:11,040
that summer, here,
with you, I truly lived.

860
01:03:30,840 --> 01:03:32,711
Do they know how weird you are?

861
01:03:35,400 --> 01:03:36,888
No. No.

862
01:03:38,711 --> 01:03:41,311
No, only you know
about my weirdness.

863
01:03:55,640 --> 01:03:57,111
And I know about yours.

864
01:04:00,022 --> 01:04:01,946
My weirdness is no secret.

865
01:05:32,088 --> 01:05:33,556
So shall we leave him?

866
01:05:37,120 --> 01:05:38,288
OK.

867
01:05:39,400 --> 01:05:40,454
Fine.

868
01:05:41,707 --> 01:05:42,800
Fine.

869
01:06:00,618 --> 01:06:01,844
Stop.

870
01:07:16,866 --> 01:07:18,200
Are we dead?

871
01:07:20,400 --> 01:07:21,600
Maybe.

872
01:07:23,000 --> 01:07:24,422
No, I'm alive.

873
01:07:24,849 --> 01:07:26,400
No, yes. Alive.

874
01:07:27,555 --> 01:07:30,177
- So what should we do?
- Don't know.

875
01:07:30,445 --> 01:07:31,574
Yours

876
01:07:33,173 --> 01:07:34,421
Will she tell Izzie?

877
01:07:41,622 --> 01:07:42,872
Annie.

878
01:08:09,640 --> 01:08:11,222
There's no point in looking at me.

879
01:08:20,977 --> 01:08:22,093
I...

880
01:08:24,293 --> 01:08:26,021
I guess I'll go for a run.

881
01:08:28,400 --> 01:08:30,400
But it's dark outside.

882
01:08:31,444 --> 01:08:33,218
Or I'll take a walk.

883
01:08:33,884 --> 01:08:35,044
Yes.

884
01:08:39,111 --> 01:08:40,480
This is Tesa's phone.

885
01:08:42,733 --> 01:08:45,080
We need to choose curtains.

886
01:08:45,622 --> 01:08:46,866
Otherwise we forgot.

887
01:08:47,880 --> 01:08:52,288
Tes insists on gray ones,
but, in my opinion, he is mistaken.

888
01:08:52,320 --> 01:08:54,160
Erica, please look at me.

889
01:08:54,177 --> 01:08:56,360
We'll be able to evaluate it in a couple of hours.

890
01:08:56,769 --> 01:08:59,329
Erica, what should I do? Tell.

891
01:09:02,240 --> 01:09:03,488
Leni has a swimming pool.

892
01:09:04,666 --> 01:09:06,020
Go and pick it up.

893
01:09:08,120 --> 01:09:09,688
Erica, please. I...

894
01:09:22,844 --> 01:09:24,177
What have you done?

895
01:09:26,649 --> 01:09:29,688
Annie gave me the urn and said,
that he wants to scatter the ashes.

896
01:09:32,133 --> 01:09:34,920
- What did you do?
- I...

897
01:09:38,040 --> 01:09:39,333
Annie, are you okay?

898
01:09:44,920 --> 01:09:46,044
Sorry...

899
01:09:47,933 --> 01:09:51,200
Annie wanted to scatter the ashes.

900
01:09:51,266 --> 01:09:53,600
-You didn't get rid of him?
- I didn’t get rid of it.

901
01:09:54,040 --> 01:09:56,200
Annie, when did you decide to do this?

902
01:09:57,552 --> 01:09:58,734
Just now.

903
01:10:01,177 --> 01:10:04,670
-Are you sure about this?
- Just don't kick me out again.

904
01:10:07,423 --> 01:10:10,183
- Erica...
- Annie, no one is kicking you out.

905
01:10:12,177 --> 01:10:15,147
“Feeling out of place, Izzy?”
- What?

906
01:10:18,040 --> 01:10:20,755
Wake up already! Don't you see?

907
01:10:20,777 --> 01:10:22,370
It's still under your nose.

908
01:10:22,555 --> 01:10:24,720
-What do you think they are doing?
- Erica.

909
01:10:24,751 --> 01:10:27,444
What are they doing? I saw them.

910
01:10:33,667 --> 01:10:34,711
I saw them.

911
01:10:49,520 --> 01:10:50,555
This is true.

912
01:10:58,640 --> 01:11:00,044
Right?

913
01:11:08,560 --> 01:11:10,640
Are you lying to me again?

914
01:11:30,666 --> 01:11:33,533
And it's crazy
that I feel guilty.

915
01:11:37,360 --> 01:11:39,488
won't let me go

916
01:11:41,266 --> 01:11:44,400
feeling of anxiety,
that I did something wrong.

917
01:11:46,266 --> 01:11:49,239
Still revolves around you, Annie.
Your life.

918
01:11:49,240 --> 01:11:49,800
Izzy.

919
01:11:49,822 --> 01:11:52,480
- No! No! Shut up, Chris!
- Wait.

920
01:11:58,311 --> 01:12:00,777
I miss him too!

921
01:12:05,200 --> 01:12:07,355
He is my father too!

922
01:12:12,436 --> 01:12:13,622
My dad.

923
01:12:19,880 --> 01:12:23,120
I just want to live my life.

924
01:12:36,600 --> 01:12:40,800
What a complete selfish person you are, Annie.

925
01:12:47,480 --> 01:12:49,911
I just realized:
I don't like you.

926
01:13:02,720 --> 01:13:04,511
I'll go scatter the ashes.

927
01:13:10,160 --> 01:13:11,288
It's getting light.

928
01:13:14,177 --> 01:13:15,222
Izzy.

929
01:13:17,449 --> 01:13:18,649
Izzy.

930
01:13:25,080 --> 01:13:26,933
I love you.

931
01:13:31,160 --> 01:13:32,920
I love you.

932
01:13:38,955 --> 01:13:40,649
I love you.

933
01:13:50,720 --> 01:13:51,920
Say something.

934
01:14:02,254 --> 01:14:03,334
Annie.

935
01:14:06,111 --> 01:14:07,177
I...

936
01:14:09,111 --> 01:14:11,599
My wife and I need to talk alone.

937
01:14:39,560 --> 01:14:41,355
I don't feel it anymore.

938
01:15:06,440 --> 01:15:08,720
- Erica...
“I've had enough, Chris.

939
01:15:15,177 --> 01:15:17,440
“I heard Izzie screaming.”
- No, Leni.

940
01:15:17,466 --> 01:15:20,200
Nobody screamed
I hit my hand on the table.

941
01:15:20,840 --> 01:15:23,155
Mom, what's going on? Chris?

942
01:15:23,160 --> 01:15:25,080
It's okay, Leni. Nothing.

943
01:15:27,640 --> 01:15:30,000
— Is Annie still in the tent?
- Leni, I'm hungry.

944
01:15:30,066 --> 01:15:33,088
I'll make scrambled eggs.
Help me, bring me some eggs.

945
01:15:45,520 --> 01:15:47,720
- Erica, please...
- An omelette will do.

946
01:16:36,520 --> 01:16:38,320
Leni, don't go there.

947
01:16:47,560 --> 01:16:48,555
Annie?

948
01:16:55,440 --> 01:16:59,640
They say some things can't be forgiven
but we forgive.

949
01:17:01,288 --> 01:17:02,733
We constantly forgive.

950
01:17:04,377 --> 01:17:06,417
We forgive what we shouldn't.

951
01:17:12,529 --> 01:17:14,377
And what does this do to us?

952
01:17:15,800 --> 01:17:17,200
If we forgive.

953
01:17:25,280 --> 01:17:26,280
Leni?

954
01:17:29,360 --> 01:17:30,377
Leni?

955
01:17:32,080 --> 01:17:33,088
Annie.

956
01:17:39,729 --> 01:17:40,809
Mom.

957
01:17:49,466 --> 01:17:50,622
Annie!

958
01:17:51,080 --> 01:17:53,933
- Annie, no!
- Mom, help her, please!

959
01:17:54,280 --> 01:17:58,440
- Annie!
- Mom, I don’t know what to do.

960
01:17:58,560 --> 01:18:02,600
- Mom, please!
- Annie!

961
01:18:10,960 --> 01:18:12,760
Don't look at me.

962
01:18:15,440 --> 01:18:17,520
I asked...

963
01:18:20,120 --> 01:18:22,200
No please.

964
01:18:23,845 --> 01:18:25,805
Don't look at me.

965
01:18:27,760 --> 01:18:30,000
Don't look at me!

966
01:18:58,933 --> 01:19:02,955
Translation and subtitles: Vlada Light

